法语助手
  • 关闭

aussi près que possible...

添加到生词本

尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生地点举行,这是广泛接受原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,原则是既决犯能够在离家尽可能近地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源地地方保护和帮助他们,这将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳制度与勘探多金属结核制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个事处;事处都尽可能地设在邻近接受援助难民地点,或者在邻近展开主业务活动地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告官员如果遵循这些准则可避免被人认为他们报告所涉范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必使用“努力”这字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定现行费用分摊原则,以便程度增加成功可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题讨论直是在这样般性假设前提下进行,即假定多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探管理制度应当同多金属结核制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其他组织现有指导意见保持致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

与会者表示支持下述般性原则,即法院下令采取措施管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取临时措施所适用规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境高效方式对其进行管理,理想方式是在尽可能靠近废物生成地地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

在这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母方或儿童认识照顾者陪伴,并制定明确返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生地点举行,是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,项重要的原则是既决犯能够在离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源地的地方保护和帮助他们,将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳的制度与勘探多金属结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每办事处都尽可能地设在邻近接受援助的难民的地点,或者在邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员遵循些准则可避免被人认为他们报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

,应该做出努邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努字眼,因为项义务已经为“尽量就近”用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现行费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论直是在般性假设的前提下进行的,即假定多金属硫化物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金属结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努,使之尽可能与其他组织的现有指导意见保持致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是在尽可能靠近废物生成地的地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生地点举行,这是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,项重要的原则是既决犯能够在离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源地的地方保护和帮助他们,这将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳的制度与勘探多金属结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每办事处都尽可能地设在邻近接受援助的难民的地点,或者在邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员如果遵循这些准则可避免被人认为他们报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努力”这,因为这项义务已经为“尽量就近”这用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现行费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论直是在这样般性假设的前提下进行的,即假定多金属硫化物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金属结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其他组织的现有指导意见保持致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是在尽可能靠近废物生成地的地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

在这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生点举行,这是广泛接受原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,一项重要原则是既决犯能够在离家尽可能近服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源保护和帮助他们,这将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳勘探多金属结核可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每一办事处都尽可能设在邻近接受援助难民点,或者在邻近展开主要业务活动

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告官员如果遵循这些准则可避免被人认为他们报告所涉范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在邻近组织既有技术培训也有家庭义务内容课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定现行费用分摊原则,以便增加成功可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编和组织结构其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题讨论一直是在这样一个一般性假设前提下进行,即假定多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探管理应当同多金属结核尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能其他组织现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取措施管辖规则,应尽可能仲裁庭下令采取临时措施所适用规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约将废物越境转移降至最低程,能够以无害环境高效式对其进行管理,理想式是在尽可能靠近废物生成点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

在这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母一或儿童认识照顾者陪伴,并定明确返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当尽可能靠近地点举,这是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全尽可能原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

挪威教养机构,一项重要的原则是既决犯能够离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能靠近难民来源地的地方保护和帮助他们,这将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳的制度与勘探多金属结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每一办事处都尽可能地邻近接受援助的难民的地点,或者邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员如果遵循这些准则可避免被人认为他们报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

(c)项,应该没有必要使用“”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直是这样一个一般性假设的前提下进的,即假定多金属硫化物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金属结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了,使之尽可能与其他组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进管理,理想的方式是尽可能靠近废物成地的地点对其进处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生地点举行,这是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,一项重要的原则是既决犯能够在离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源地的地方保护和帮助,这将便于把遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多金属和钴壳的制度与勘探多金属结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每一办事处都尽可能地设在邻近接受援助的难民的地点,或者在邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员如果遵循这些准则可避免被人认为报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现行费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直是在这样一个一般性假设的前提下进行的,即假定多金属和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金属结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是在尽可能靠近生成地的地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

在这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠罪行发生地点举行,这是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园保护平

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,一项重要的原则是既决犯能够在离家尽可能的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在来源地的地方保护和帮助他们,这将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多硫化物和钴壳的制度与勘探多核的制度尽可能接

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

署在塞拉利昂有210名工作人员,分七个办事处;每一办事处都尽可能地设在接受援助的的地点,或者在邻展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员如果遵循这些准则可避免被人认为他们报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就”这一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现行费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直是在这样一个一般性假设的前提下进行的,即假定多硫化物和富钴壳的探矿和勘探管理制度应当同多核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读的英文版本尽可能贴工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其他组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是在尽可能靠废物生成地的地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

在这种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

如打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终应当在尽可能靠近罪行发生地点举行,是广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,应当尽可能密切联系执行的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置应尽可能接近海底,通常是1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,应当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,一项重要的原则是既决犯能够在离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作应尽可能在靠近难民来源地的地方保护和帮助将便于把遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多金物和钴壳的制度与勘探多金结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分七个办事处;每一办事处都尽可能地设在邻近接受援助的难民的地点,或者在邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员如果遵循些准则可避免被人认为报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

譬如,应该做出努力在邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该没有必要使用“努力”一字眼,因为项义务已经为“尽量就近”一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现行费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直是在样一个一般性假设的前提下进行的,即假定多金物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度应当同多金结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,应尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平行。

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进行管理,理想的方式是在尽可能靠近废物生成地的地点对其进行处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

种情况下,照料应尽可能不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,
尽可能地接近. . .

Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible.

打算提交来文,请尽量严格遵守以下指导准则。

Selon un principe largement accepté les jugements doivent toujours se dérouler aussi près que possible du lieu des crimes.

审判工作始终当在尽可能靠近发生地点举广泛接受的原则。

C'est pourquoi les décisions devaient être prises aussi près que possible du niveau où elles seraient mises en œuvre.

为此,尽可能密切联系执的层次作出决定。

L'emplacement suggéré doit se trouver aussi près que possible du fond de l'océan, normalement entre 1 et 3 m de celui-ci.

建议的位置尽可能接近海底,通常1米至3米。

À cette fin, aucun effort ne devait être épargné pour protéger les populations aussi près que possible du lieu où elles vivaient auparavant.

为此,当竭尽全力尽可能在原家园附近保护平民。

Un des grands principes du système pénitentiaire norvégien est que les personnes condamnées doivent pouvoir purger leur peine aussi près que possible de leur domicile.

在挪威教养机构,一项重要的原则既决犯能够在离家尽可能近的地方服刑。

La coopération internationale devrait permettre de protéger et d'aider les réfugiés aussi près que possible de leur lieu d'origine, ce qui facilitera les rapatriements et l'intégration.

国际合作尽可能在靠近难民来源地的地方保护和帮助他们,将便于把他们遣送回国和融入会。

De façon générale, il est recommandé que le régime réglementaire d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères suive d'aussi près que possible celui des nodules polymétalliques.

一般而言,建议管理勘探多金属硫化物和钴壳的制度与勘探多金属结核的制度尽可能接近。

Le HCR dispose de sept bureaux dans le pays, avec au total 210 fonctionnaires; les bureaux sont implantés aussi près que possible des bénéficiaires ou des principales activités opérationnelles.

难民署在塞拉利昂有210名工作人员,分属七个办事处;每一办事处都尽可能地设在邻近接受援助的难民的地点,或者在邻近展开主要业务活动的地方。

En les suivant d'aussi près que possible, les rédacteurs des rapports minimiseront le risque que ces rapports soient jugés inadéquats dans leur portée et insuffisants dans leurs détails.

负责写报告的官员遵循些准则可避免被人认为他们报告所涉的范围不足,细节不够。

Par exemple, il faut s'efforcer d'organiser ces cours aussi près que possible des intéressées, afin qu'elles puissent combiner leur participation aux programmes de formation avec leur responsabilités domestiques.

该做出努力在邻近地区组织既有技术培训也有家庭义务内容的课程。

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,该没有必要使用“努力”一字眼,因为项义务已经为“尽量就近”一用语修饰。

Au cours de ces négociations, le Secrétariat s'efforcera de suivre d'aussi près que possible les principes déjà convenus en matière de partage des coûts afin d'optimiser les chances de succès.

在此种谈判中,秘书处将设法尽可能坚持已商定的现费用分摊原则,以便程度的增加成功的可能性。

Le Comité demande instamment à la Mission de s'attacher en priorité à aligner d'aussi près que possible ses effectifs et sa structure organisationnelle sur son mandat, ses objectifs et ses besoins opérationnels.

咨询委员会促请特派团最优先考虑将其人员编制和组织结构与其授权任务、目标和业务需求尽可能紧密配合。

Jusqu'à présent, on est parti de l'hypothèse que le régime pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères devrait suivre d'aussi près que possible celui adopté pour les nodules polymétalliques.

迄今为止,对规章拟议问题的讨论一直样一个一般性假设的前提下进的,即假定多金属硫化物和富钴结壳的探矿和勘探管理制度当同多金属结核的制度尽可能相似。

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管份容易阅读的英文版本尽可能贴近工作组的草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂的文字。

Elle a souligné qu'on s'était attaché à suivre d'aussi près que possible les normes d'autres organisations, notamment de l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, de l'OIT et de l'OCDE ainsi que d'autres organes de l'ONU.

她还强调说,已作了努力,使之尽可能与其他组织的现有指导意见保持一致,其中包括全球报告倡议组织、劳工组织和经合组织,以及联合国其他机构。

Un appui a été manifesté pour le principe général selon lequel les règles régissant les mesures ordonnées par des juridictions étatiques devraient suivre d'aussi près que possible celles applicables aux mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral.

有的与会者表示支持下述一般性原则,即法院下令采取的措施的管辖规则,尽可能与仲裁庭下令采取的临时措施所适用的规则保持平

Les Parties sont également tenues de réduire au minimum les mouvements transfrontières tout en appliquant une gestion efficace et écologiquement rationnelle de ces déchets, leurs traitement et élimination devant idéalement s'effectuer aussi près que possible de l'endroit où ils ont été produits.

《公约》还希望缔约方将废物越境转移降至最低程度,能够以无害环境的高效方式对其进管理,理想的方式尽可能靠近废物生成地的地点对其进处理和处置。

Dans de tels cas, l'enfant devrait être envoyé dans un pays situé aussi près que possible de son lieu de résidence et être accompagné d'un de ses parents ou d'une personne responsable connue de lui, et un plan de retour devrait être clairement établi.

种情况下,照料尽可能不远离儿童家庭,由父母一方或儿童认识的照顾者陪伴,并制定明确的返回计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aussi près que possible... 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


auspice, auspices, aussi, aussi bien, aussi bien que, aussi près que possible..., aussière, aussitôt, aussitôt que, austénifique,